Rỗng như đít bụt
Direct English translation
As empty as the Buddha's bottom.
Equivalent English version
As poor as a church mouse
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng trống rỗng, nhẵn thín, không có gì đáng kể; cũng dùng để nói người nghèo túng, không có của cải gì.
English explanation
Used to describe something completely empty or bare, with nothing in it; it also refers to someone who is utterly poor and possesses nothing.
Variants